JAPONÉS BÁSICO

(SECCIÓN EN DESARROLLO)

Cada día hay más gente interesada en la cultura japonesa, pero para aquel que nunca ha tenido contacto con el idioma japonés, éste puede parecer demasiado inaccesible. Realmente algunos aspectos, como la escritura, son bastante complicados de aprender para un occidental, pero todos los idiomas tienen sus partes más difíciles, y también más accesibles. Por ejemplo, la gramática es relativamente sencilla si la comparamos con la de los idiomas latinos y sus muchísimas y complejas conjugaciones verbales, pronombres, artículos de género, etc. En esta sección intentaremos ir dando con cada lección unas primeras nociones que puedan servir como puerta de entrada a un estudio más profundo del idioma. Evidentemente no podemos ni pretendemos sustituir a unas clases presenciales de japonés, pero tal vez podamos ayudar a perder un poco el miedo a aquellos que estén interesados y todavía no se hayan atrevido a dar sus primeros pasos.

LECCIÓN 1
LECCIÓN 2
LECCIÓN 3
LECCIÓN 4
LECCIÓN 5
LECCIÓN 6
LECCIÓN 7
LECCIÓN 8
LECCIÓN 9
LECCIÓN 10
LECCIÓN 11
LECCIÓN 12
LECCIÓN 13
LECCIÓN 14
LECCIÓN 15
LECCIÓN 16

LECCIÓN 1

1.1. El sustantivo

En japonés normalmente en el sustantivo no se indica ni el número (singular o plural) ni el género (masculino o femenino), aunque algunas palabras expresan pluralidad.

1.2. Las partículas (wa, mo, ka, etc.)

El sustantivo va seguido de una partícula que expresa una relación gramatical en una frase.

a) SUSTANTIVO+WA/は

La partícula WA indica que ese sustantivo es el sujeto o tema de la frase. En hiragana se representa con は y no con わ.

Ejemplo:

Watashi wa supein-jin desu. (わたしスペインじんです)
(Yo)Soy español.

Nota sobre la pronunciación: La SH de “watashi” se pronuncia como en inglés (p.e. “shy”); La J de supein-jin se pronuncia como en inglés (p.e. “Jack”), la “u” final tiende a pronunciarse de forma débil o no pronunciarse. El resto de vocales se pronuncian de forma similar al castellano.

Watashi(わたし): Yo
Wa(は):(partícula que indica que “yo” es el sujeto de la frase)
Supein-jin(スペインじん):español (supein=España; jin=persona)
Desu (です):ser

b)SUSTANTIVO+MO (MO=TAMBIÉN)

Tanaka-san wa nihon-jin desu. Kimura-san mo nihon-jin desu. たなかさんはにほんじんです。きむらさんにほんじんです。
El sr. Tanaka es japonés. El sr. Kimura también es japonés.

Nota sobre la pronunciación: La H de nihon-jin se pronuncia aspirada como en inglés (p.e. “hall”) o ligeramente más suave.

San(さん): señor
mo(も): (partícula que sustituye a “wa” en la segunda oración y significa “también”)
nihon-jin(にほんじん): japonés(nihon=Japón)

c) ORACIÓN+KA/か

En general cualquier oración se transforma en interrogativa añadiendo KA al final.

Anata wa supein-jin desu ka? あなたはスペインじんです
¿Eres español?

Nota sobre la pronunciación: se debe pronunciar con la adecuada entonación, elevándola al final.

Anata (あなた): Tú
Ka(か):Partícula interrogativa

1.3. El verbo -DESU/です (verbo SER)

El verbo -DESU es equivalente al verbo SER en castellano y, como el resto de verbos, se coloca al final de la oración. Los verbos en japonés no tienen persona ni número. Uno de los aspectos más complicados del idioma japonés son sus muchos y complejos niveles de cortesía. La forma -DESU implica que se está hablando a un nivel que se puede considerar estándar, no siendo ni excesivamente formal ni coloquial.

La forma negativa de -DESU sería -DEWA ARIMASEN (o de forma ligeramente más coloquial la contracción -JA ARIMASEN)

Para responder preguntas en forma afirmativa o negativa es común hacerlo de la siguiente forma.

Hai, sou desu. はい、そうです
Sí, así es.

Iie, sou dewa arimasen. いいえ、そうではありません
No, no es así.

Nota sobre la pronunciación: Como hemos explicado anteriormente la “u” después de “o” alarga la vocal, por tanto “sou” se debería pronunciar como el castellano “soo”.

Hai(はい): sí
Sou(そう): así
IIe(いいえ): no

1.4. La partícula -SAN/さん

La partícula -SAN se añade a nombres propios cuando no es el del hablante. Podría traducirse como “señor/señora/señorita”, aunque se utiliza mucho más que en castellano, aunque se puede omitir o sustituir por otras variantes más coloquiales en algunos casos, o por variantes más formales en otros.

Watashi-wa Kimura desu.わたしはきむらです。
Soy Kimura.

Anata wa Tanaka-san desu ka?あなたはたなかさんですか。
¿Es Ud. Tanaka?

En japonés casi siempre se utiliza el apellido para hablar con o de otra persona. El nombre sólo se utiliza en ámbitos muy coloquiales o entre familiares.
Cuando se utilizan ambos primero se dice el apellido y después el nombre.
Ej:
Murakami Haruki むらかみはるき (nombre completo)
Murakami むらかみ(apellido)
Haruki はるき(Nombre)

1.5. Los pronombres DARE/だれ y DONATA/どなた

Ambos significan “quién” pero DONATA es más formal que DARE.

Anata wa Tanaka-san desu ka? あなたはたなかさんですか。
¿Es Ud. Tanaka?

Anata wa dare desu ka?あなたはだれですか。
¿Quién eres?

Anata wa donata desu ka?あなたはどなたですか。
¿Quién es Ud.?

1.6. OHAYOU GOZAIMASU (おはようございます)

Significa “Buenos días”.

Se pronunciaría en castellano ohayou gozaimas(u). Recordemos que “ou” lo pronunciamos como una o alargada, la “h” es aspirada,  y la “z” suena de forma similar al inglés. Si se habla rápido, apenas se pronuncia o se omite el sonido de la “u” al final.

La forma corta es “ohayou” (おはよう). La forma corta es menos formal y se utiliza con gente de igual o inferior posición jerárquica/estatus.

LECCIÓN 2

2.1. Los demostrativos

Los primeros demostrativos que vamos a ver son:

KORE(これ): Esto, éste
SORE(それ): Eso, ese
ARE(あれ): Aquello, aquel
DORE(どれ):Cuál

Y análogamente, y siempre si van seguidos de un sustantivo:

KONO (この): Este
SONO(その): Ese
ANO(あの): Aquel
DONO(どの):Cuál, qué

Ejemplos:
Kono hon. このほん。
Este libro.

Dono hon desu ka? どのほんですか。
¿Qué libro es?

2.2. La partícula “NO” (の)
La partícula “NO” (の) conecta dos sustantivos y sería equivalente a la preposición “de” en castellano. Sin embargo el orden de los sustantivos es el contrario al español.

Ejemplos:

Watashi no hon. わたしほん。
Mi libro (literalmente “libro de yo”)

Gakkou no basu. がっこうバス。
El autobús del colegio.

Es posible omitir el segundo sustantivo cuando se sobreentiende por el contexto.

Ejemplos.
Kore wa anata no hon desu ka? これはあなたほんですか。
Hai, watashi no (hon) desu. はい、わたしの(ほん)です。

¿Éste es tu libro?
Si, es mío (mi libro).

Are wa dare no jidousha desu ka? あれはだれじどうしゃですか。
Gakkou no jidousha desu. がっこうじどうしゃです。

¿De quién es ese automóvil?
Es el automóvil del colegio.

2.3. El sufijo “SAI” (さい) y el sufijo BAN(ばん)

Los números en japonés suelen llevar sufijos según lo que estemos contando. En algunos incluso, dependiendo del tipo de objeto o cosa que estemos contando, no será sólo un sufijo sino que el número cambiara bastante. El número tres no será igual si lo que contamos son cosas redondas, alargadas, animales pequeños, o días del mes, por ejemplo. Para empezar a familiarizarnos empezaremos con los sufijos -SAI y -BAN. SAI se añade a los números cuando estamos hablando de edad de personas. Al añadir BAN convertimos el número en un ordinal.

1 Ichi(いち): Uno
Issai (いっさい):Un año (de edad)
Ichiban(いちばん):Primero

2 Ni(に):Dos
Nisai(にさい):Dos años
Niban(にばん):Segundo

3 San(さん): Tres
Sansai(さんさい):Tres años
Sanban(さんばん):Tercero

4 Shi/Yon(し/よん): Cuatro
Yonsai(よんさい):Cuatro años
Yonban(よんばん):Cuarto

5 Go(ご): Cinco
Gosai(ごさい):Cinco años
Goban(ごばん):Quinto

6 Roku(ろく): Seis
Rokusai(ろくさい):Seis años
Rokuban(ろくばん):Sexto

7 Shichi/Nana(しち/なな): Siete
Nanasai(ななさい):Siete años
Nanaban(ななばん)Siete

8 Hachi(はち): Ocho
Hassai(はっさい):Ocho años
Hachiban(はちばん):Octavo

9 Ku/Kyuu(く/きゅう): Nueve
Kyuusai(きゅうさい):Nueve años
Kyuuban(きゅうばん):Noveno

10 Juu(じゅう): Diez
Juusai(じゅうさい):Diez años
Juuban(じゅうばん):Décimo

11 Juu-ichi(じゅういち):Once
Juu-issai(じゅういっさい):Once años
Juu-ichiban(じゅういちばん):Undécimo/ décimo primero

20 Ni-juu(にじゅう): Veinte
Hatachi(はたち):Veinte años (Excepción: en este caso no sería Ni-juu)
Ni-juuban(にじゅうばん):Vigésimo

21 Ni-juu-ichi(にじゅういち):Veintiuno
Nijuu-issai(にじゅういっさい):Veintiún años
Nijuu-ichiban(にじゅういちばん):Vigésimo primero

Ejemplos de uso:

La edad se puede preguntar de dos formas con igual significado:

Anata wa nan-sai desu ka? あなたはなんさいですか。
Anata wa (o)ikutsu desu ka? あなたは(お)いくつすですか。

¿Cuántos años tienes?

Nan:Qué
Nan-sai: Qué años
(O)ikutsu: Cuántos (El prefijo “O” se utiliza delante de muchas palabras cuando se está hablando en un ámbito algo formal)

Watashi wa 34-sai (sanjuu-yonsai)desu.わたしは34さい(さんじゅうよんさい)です。
Tengo 34 años.

Nan-ban desu ka?なんばんですか。
¿Qué número es?

5-ban (goban) desu.ごばんです。
Es el quinto.

LECCIÓN 3

3.1 Los pronombres KOKO, SOKO, ASOKO, DOKO y KOCHIRA, SOCHIRA, ACHIRA, DOCHIRA

Se utilizan para indicar posición:

KOKO(ここ): Aquí
SOKO(そこ): Ahí
ASOKO(あそこ): Allí
DOKO(どこ): Dónde

De forma muy similar, pero de forma más educada indica posición, dirección, y en algunos casos señalan a una persona:

KOCHIRA(こちら): Aquí, por aquí, esta persona(=KONO HITO/このひと)
SOCHIRA(そちら): Ahí, por ahí, esa persona(=SONO HITO/そのひと)
ACHIRA(あちら): Allí, por allí, aquella persona(=ANO HITO/あのひと)
DOCHIRA(どちら): Dónde, por dónde, qué persona(=DONO HITO/どのひと)

Además DOKO y DOCHIRA puede usarse para preguntar el nombre de una empresa:

Ejemplo:

Anata no kaisha wa doko/dochira desu ka. あなたのかいしゃはどこ/どちらですか。

Puede tener dos significados:
¿Dónde está tú empresa?
pero también
¿Cuál es el nombre de tu empresa?

3.2. La partícula “NO” (の) (II)

Aunque como en la lección 2, equivale a la preposición “de”, algunos de sus usos no son directamente traducibles de esta forma. Por ejemplo:

1: Nihon no jidousha (にほんじどうしゃ)
Un automóvil japonés (literalmente:  automóvil de Japón)

2: Nihon-go no hon (にほんごほん)
Un libro en japonés/Un libro sobre japonés (literalmente:  libro de japonés )

3: Onna no hito(おんなひと)
Una mujer (literalmente: persona de hembra)

4: Tomodachi no Kimura-san(ともだちきむらさん)
Mi amigo Kimura (literalmente: Kimura de amigo)

3.3. La partícula “TO” (と) (I) y SOSHITE

La partícula to se utiliza habitualmente como nuestra conjunción “y” para unir dos sustantivos.

Ejemplos:

Sensei to gakusei. せんせいとがくせい。
Un profesor y un alumno.

Si lo que queremos es unir dos oraciones no podemos utilizar TO. En su lugar debemos utilizar otra fórmula como puede ser el conector SOSHITE (puede significar “y”, “por tanto”, “entonces”, según el contexto).

Ejemplos:
Hon to enpitsu. ほんえんぴつ。
Un libro y un lápiz.

Kore wa hon desu, soshite sore wa enpitsu desu. これはほんです、そしてそれはえんぴつです。

3.4. IKURA (いくら).

Es una partícula interrogativa que significa “cuánto” y se utiliza para preguntar una cantidad o precio.

Ejemplo:

Kore wa ikura desu ka? これはいくらですか。
¿Cuánto cuesta esto?

3.5. ORACIÓN+KA/か(II)

En determinados contextos la partícula KA se utiliza para confirmar lo que ha dicho el interlocutor. En estos casos la entonación al final de la oración es descendiente, en vez de ascendente.

Ejemplos:
Sou desu ka. そうです
¿Ah sí?(Literalmente “¿es así?”)

Gakusei desu ka. がくせいです
Así que es estudiante (literalmente “¿es estudiante?” aunque se pronunciaría con entonación ascendente).

3.6. ORACIÓN+NE/ね

Esta partícula se utiliza para buscar la aprobación del interlocutor.

Ejemplo:

Tanaka-san to onaji desu ne? たなかさんとおなじです
Igual que el señor Tanaka ¿verdad? (nota: aquí la particula TO significa “que”)

LECCIÓN 4

4.1. La forma -MASU(-ます)

En conversación ordinaria educada los verbos se conjugan en su forma -MASU.

Ejemplos:

Okimasu(おきます):Levantarse.
Nemasu(ねます):Dormir
Hatarakimasu(はたらきます):Trabajar

4.2. Conjugación de -MASU(-ます)

Afirmativo presente/futuro.
Okimasu(おきます
Afirmativo pasado.
Okimashita(おきました

Negativo presente/futuro.
Okimasen(おきません
Negativo pasado.
Okimasen deshita(おきませんでした

Volitivo
Okimashou(おきましょう

En japonés no se distingue gramaticalmente entre presente y futuro:

Watashi wa mainichi hatarakimasu.わたしはまいにちはたらきます
Trabajo todos los días.

Watashi wa ashita hatarakimasu.わたしはあしたはたらきます
Trabajaré mañana.

4.3. Partícula NI /に(1)

Cuando nos encontramos con un sustantivo que expresa tiempo se utiliza la partícula NI de la siguiente forma:

Sustantivo de tiempo+NI

Ejemplos:
Watashi wa 6-ji ni okimasu.わたしは6じおきます
Me levanto a las seis.

Watashi wa nichiyoubi ni benkyou-shimasen.わたしはにちようびにべんきょうしません
No estudio los domingos.

Sin embargo, no se utiliza la partícula NI tras las siguientes palabras:

Itsu(いつ)Cuándo
Kinou(きのう)Ayer
Kyou(きょう)Hoy
Ashita(あした)Mañana
Senshuu(せんしゅう)La semana pasada
Konshuu(こんしゅう)Esta semana
Raishuu(らいしゅう)La semana que viene
Kyonen(きょねん)El año pasado
Kotoshi(ことし)Este año
Rainen(らいねん)El año que viene

De este modo:

Kinou ni hatarakimashita. きのうはたらきました
Ayer trabajé.

4.4. Horas y minutos: Sufijos -JI(じ) y FUN/PUN(ふん/ぷん)

Para decir la hora se utilizan estos sufijos de la siguiente manera:

Ichi-ji(いちじ)La una.
Ni-ji(にじ)Las dos.
San-ji(さんじ)Las tres.
Yo-ji(よじ)Las cuatro(No decir shi-ji ni yon-ji).
Go-ji(ごじ)Las cinco.
Roku-ji(ろくじ)Las seis.
Nana-ji/Shichi-ji(ななじ/しちじ)Las siete.
Hachi-ji(はちじ)Las ocho.
Ku-ji(くじ)Las nueve(no decir kyuu-ji).
Juu-ji(じゅうじ)Las diez.
Juuichi-ji(じゅういちじ)Las once.
Juuni-ji’じゅうにじ)Las doce.
Nan-ji(なんじ)¿Qué hora?

Para señalar los minutos se haría así.

Ip-pun(いっぷん)Un minuto.
Ni-fun(にふん)Dos minutos.
San-pun(さんぷん)Tres minutos.
Yon-pun(よんぷん)Cuatro minutos (no decir shi-fun ni yo-fun).
Go-fun(ごふん)Cinco minutos.
Rop-pun(ろっぷん)Seis minutos.
Nana-fun(ななふん)Siete minutos.
Hap-pun(はっぷん)Ocho minutos.
Kyuu-fun(きゅうふん)Nueve minutos (no decir ku-fun).
Jup-pun(じゅっぷん)Diez minutos.
Nan-pun(なんぷん)¿Cuántos minutos?

Adicionalmente para decir y media se utiliza la palabra HAN (はん).

Ejemplos de uso:

Ima nan-ji desu ka? いまなんじですか。
¿Qué hora es?

Ni-ji nijup-pun desu. にじにじゅっぷんです。
Son las dos y veinte.

San-ji ni-fun desu. さんじにふんです。
Son las tres y dos minutos.

Ichi-ji han desu. いちじはんです。
Es la una y media.

4.5. Benkyou y benkyou-shimasu(べんきょう/べんきょうします)

Benkyou es un sustantivo que significa “estudio” y shimasu es la forma -MASU del verbo “hacer”. Benkyou-shimasu es el verbo “estudiar”. Muchos verbos se construyen añadiendo -SHIMASU al sustantivo.

Watashi wa nihongo-o benkyou-shimasu. わたしはにほんごをべんきょうします
Estudio japonés (la partícula -o indica el objeto directo).

Watashi wa nihongo no benkyou-o shimasu. わたしはにほんごのべんきょうをします。
Estudio japonés.(Significa lo mismo que la anterior. Literalmente “Hago estudio de japonés”).

Ashita nan-ji kara benkyou-shimasu ka?あしたなんじからべんきょうしますか。
¿A partir de qué hora tienes clase mañana?

Ashita no benkyou wa nan-ji kara desu ka?あしたのべんきょうはなんじからですか。
¿A partir de qué hora tienes clase mañana? (Literalmente “El estudio de mañana, ¿a partir de qué hora es?)

4.6. Partículas …KARA…MADE(・・・から・・・まで)

Serían el equivalente a DESDE…HASTA…

Uso:
(tiempo/lugar)KARA(tiempo/lugar)MADE

Ejemplos:
Ku-ji kara juuni-ji made benkyou-shimasu. くじからじゅうにじまでべんきょうします。
Estudio de nueve a doce.

Asa kara ban made hatarakimasu. あさからばんまではたらきます。
Trabajo de mañana a tarde.

Oosaka kara Nagoya made jidousha de ikimasu.おおさかからなごやまでじどうしゃでいきます。
Iré en automóvil de Osaka a Nagoya.

LECCIÓN 5

5.1. Partículas E(へ)/ NI(に)

La partícula -E, (hiragana へ y no え ) añadida como sufijo a un sustantivo sirve para indicar dirección y suele ir seguido de verbos como ikimasu (ir), kimasu (venir) o kaerimasu (volver).

Ejemplo:

Watashi wa Kyouto e ikimasu.わたしはきょうといきます。
Voy a Kyoto.

Muchas veces se puede usar la partícula -NI en su lugar, que pone el acento en el punto de llegada.

Watashi wa Kyouto ni ikimasu.わたしはきょうといきます。
Voy a Kyoto.

 

5.2. PRONOMBRE INTERROGATIVO+MO+-MASEN

Ejemplos:

Doko(e/ni) mo ikimasen.どこ(へ/に)いきません
No voy a ningún lugar.

Dare mo kimasen.だれもません
No viene nadie.

Nani mo tabemasen.なにもたべません。
No como nada.

5.3. Partícula DE(-で)(1)

Tras un sustantivo puede indicar medio de transporte o desplazamiento.

Ejemplo:
Densha de ikimasu. でんしゃいきます。
Voy en tren.

5.4. Partícula TO(と)(2)

En este caso, y tras un sustantivo significa con.

Tomodachi to (issho ni) ikimasu.ともだちいっしょにいきます。
Voy con un amigo.

(issho ni significa juntos, pero puede ser omitido)

5.5. Forma V-MASEN KA(ませんか)

Pongamos como ejemplo el verbo IKIMASU (Ir) en su forma  -MASU.

En la forma -MASEN KA, sería

Ikimasen ka? いきませんか

pronunciado con entonación ascendente.

Esto puede tener dos significados distintos:

1) ¿No vas a ir? Preguntando al interlocutor si va a ir o no.

A lo que las respuestas posibles serían.

Hai, ikimasen. はい、いきません
Sí, no voy a ir.

Iie, ikimasu. いいえ、いきます
No, sí que voy a ir.

2) ¿Vamos? Invitando al interlocutor a ir juntos.

A lo que se podría responder.

Hai ikimashou. はい、いきましょう。(Forma volitiva)

Sí, vayamos.

LECCIÓN 6

6.1 La partícula (W)O/を

Se coloca detrás de un sustantivo y antes de un verbo transitivo para señalar al sustantivo como objeto del verbo. Normalmente se pronuncia como ladel castellano, aunque algunos hablantes todavía pronuncian ligeramente la sonando parecido a WO.

Ejemplos:

Nihon-go o benkyou-shimasu. にほんごたべます。
Estudiar japonés.

Gohan o tabemasu.ごはんたべます。
Comer una comida.

6.2 Partícula DE/で(2)

La partícula -DE también se utiliza para indicar el lugar donde transcurre una acción. Se construiría de la siguiente forma:

Sustantivo (lugar)+DE+(Sustantivo+O)+VERBO(Acción).

Ejemplos:

Gakkou de nihon-go wo benkyou-shimasu.がっこうにほんごをべんきょうします。
Estudio japonés en el colegio.

6.3 NAN (なん)y NANI(なに) 

Son dos maneras de decir “qué”(interrogativo). Se utiliza NAN cuando la siguiente palabra empieza por d, n o t,  o cuando va unido a un sufijo numeral. Se utiliza NANI en los demás casos.

Ejemplos:

Nan desu ka? なんすか。
¿Qué es (eso)?
Nan no hon. なんほん
Qué libro.
Nan to iimashita ka? なんいいましたか
¿Qué ha dicho?

Nan-sai. なんさい
¿Cuántos años (de edad)?
Nanban. なんばん。
¿Qué número?

6.3 VERBO+MASHOU(ましょう) 

Los verbos formados de esta manera expresan la forma volitiva del verbo. Significa “vamos a…” sugiriendo o animando a hacer algo.

Ejemplos:

Tabemashou. たべましょう
Comamos(Vamos a comer).

Ikimashou.いきましょう
Vamos (Vayamos)

6.4 DONO KURAI (o DONO GURAI)/どのくらい(どのぐらい) 

Significa “alrededor de cuánto” y se utiliza para preguntar por distancia, tiempo, precio, cantidad, etc.

Ejemplos:

Koko kara Ginza made dono kurai kakarimasu ka?ここからぎんざまでどのくらいかかりますか。
¿Alrededor de cuánto se tarda desde aquí hasta Ginza?

GURAI significa “alrededor de” y se puede utilizar con numerales como sigue:

Koko kara Ginza made nan-pun gurai kakarimasu ka?ここからぎんざまでなんぷんぐらいかかりますか。
Alrededor de cuántos minutos se tarda desde aquí hasta Ginza?

LECCIÓN 7

7.1. Partícula DE(で)(3)

Otro uso de la partícula DE tras un sustantivo es señalar el método, herramienta, o manera usada para realizar la acción.

Ejemplo:

Hashi de gohan o tabemasu. はしごはんをたべます。
Como con palillos.

Nihon-go de kakimasu.にほんごかきます。
Escribo en japonés.

7.2. Partícula NI(に)(2)

Una frase puede tener un verbo que admita Objeto Directo y Objeto Indirecto y siga el patrón:

SUSTANTIVO 1(Persona/Lugar)+NI+SUSTANTIVO 2+(W)O+VERBO

En este caso NI señala al objeto indirecto o sobre el que recae la acción, y (W)O el objeto directo. Podía traducirse en este caso por la preposición española “a”.

Ejemplos:

Watashi wa Tanaka-san ni hon o agemasu.わたしはたなかさほんをあげます。
Doy un libro al señor Tanaka.

Watashi wa Tanaka-san ni tegami o okurimasu.わたしはたなかさてがみをおくります。
Envío una carta al señor Tanaka.

Watashi wa Tanaka-san ni denwa o kakemasu.わたしはたなかさでんわをかけます。
Telefoneo al señor Tanaka.

7.3. Partícula NI(に)(3)

Con algunos verbos como moraimasu(recibir) o naraimasu(aprender) la partícula NI indica el origen del objeto recibido por el sujeto de la acción. En algunos casos puede utilizarse también la partícula KARA en su lugar. Podrían traducirse en este caso como la preposición española “de”.

Ejemplo:

Watashi wa tomodachi (ni/kara) tokei wo moraimashita.わたしはともだち(に/から)とけいをまらいました。
Recibí un reloj de un amigo.

NI tiene que utilizarse siempre con personas. Si el origen es un lugar,compañía, organización sólo se puede utilizar KARA.

Ejemplos:

Dare (ni/kara) moraimashita ka?どこ(に/から)もらいましたか。
¿De quién lo recibiste?

Tanaka-san (ni/kara) moraimashita.たなかさん(に/から)もらいました。
Lo recibí del señor Tanaka.

Doko kara moraimashita ka?どこからもらいましたか。
¿De qué lugar/compañía lo recibiste?

Watashi no kaisha kara moraimashita.わたしのかいしゃからもらいました。
Lo recibí de mi empresa.

7.4. MOU(もう)y MADA(まだ)

Sea la frase:
Tegami o kakimashita ka?てがみをかきましたか。
¿Has escrito la carta?

Caben estas dos respuestas:
Hai, kakimashita.はい、かきました。
Si,la he escrito.

Iie, kakimasen deshita.いいえ、かきませんでした。
No, no la he escrito.

MOU (pronunciado “moo”) significa “ya” y MADA significa “todavía”.

Utilizándolos con el ejemplo anterior:

Tegami o kakimashita ka?てがみをかきましたか。
Hai mou kakimashita.はい、もうかきました。

¿Has escrito la carta?
Sí ya la he escrito.

Iie, mada kakimasen.いいえ、まだかきません。
No todavía no la he escrito.

En este último caso, no se utiliza kakimasen deshita. La partícula MADA hace referencia a una situación presente, por eso no se puede utilizar con formas en pasado. De momento la utilizaremos con la forma presente.
Otros ejemplos:

Mou tabemashita. もうたべました。
Ya comí.

Mou tabemasu.もうたべます。
Ya como.

Mou tabemashou.もうたべましょう。
Vamos a comer ya.

Mou tabemasen.もうたべません。
Ya no como más (ya no puedo comer más porque estoy lleno).

7.4. HAI,EE, e IIE(はい、ええ、いいえ)

HAI/EE sería equivalente a “Sí” e IIE a no. Su uso en respuesta a preguntas afirmativas es similar al español, pero distinto cuando se responde a cuestiones negativas.

Ejemplo:

Ginza e ikimasu ka? ぎんざへいきますか。
¿Vas a ir a Ginza?

Hai, ikimasu. はい、いきます。
Ee, ikimasu. ええ、いきます。
Sí voy a ir.

Iie, ikimasen. いいえ、いきません。
No, no voy a ir.

Pero:

Ginza e ikimasen ka?
¿No vas a Ginza?

Hai, ikimasen.
Ee, ikimasen.
Sí, no voy.

Iie, ikimasu.
No, sí que voy.

LECCIÓN 8

8.1. Adjetivos

En japonés existen dos tipos de adjetivos:

Adjetivos -I
Adjetivos -NA

8.2. Adjetivos -I

Se llaman así porque siempre acaban en “i” siguiendo a una vocal (a, i, u, e, o) en su forma neutra (de diccionario).

Ejemplos:

Atsui(あつい)Caliente/caluroso.
Ookii(おおきい)Grande (puede adoptar también forma de adjetivo -NA).
Omoi(おもい)Pesado.
Chiisai(ちいさい)Pequeño.
Oishii(おいしい)Rico, sabroso.

Pueden ponerse como predicado de la oración o como modificadores del sustantivo, cuando se colocan delante del mismo.

Ejemplos:

Kore wa oishii ringo desu. これはおいしいりんごです。
Esto es una manzana rica .

Kono ringo wa oishii desu. このりんごはおいしいです。
Esta manzana está rica.

8.3. Adjetivos -NA

Shinsetsu(しんせつ)Amable
Kirei(きれい)Bonito
Shizuka(しずか)Tranquilo, silencioso
Yuumei(ゆうめい)Famoso

Los adjetivos -NA cuando se utilizan como predicado de la frase se utilizan como un sustantivo, pero cuando modifican el nombre añaden la forma -NA.

Ejemplos:
Bara wa kirei-na hana desu. バラはきれいなはなです。
La rosa es una  flor bonita.

Sakura wa kirei desu. さくらはきれいです。
La rosa es bonita.

8.4. Forma negativa de los adjetivos 

Para los adjetivos -I se sustituye la terminación -I por -KUNAI.

Oishii desu. Está rico. おいしいです。
Oishikunai desu. No está rico. おいしくないです。
Oishiku(wa) arimasen. No está rico.  おいしくはありません。(forma algo más educada).

Para los adjetivos -NA se construye de forma similar a los sustantivos (ver lección 1).

Kirei desu. Es bonito. きれいです。
Kirei dewa arimasen. No es bonito. きれいではありません。

Ejemplos:

Kono hon wa takai desu. このほんはたかいです。
Este libro es caro.

Kono hon wa takakunai desu. このほんはたかくないです。
Este libro no es caro.

Kore wa takai hon desu. これはたかいほんです。
Esto es un libro caro.

Kore wa takai hon dewa arimasen. これはたかいほんではありません。
Este no es un libro caro.

Kono machi wa shizuka desu. このまちはしずかです。
Esta ciudad es tranquila.

Kono machi wa shizuka dewa arimasen. このまちはしずかではありません。
Esta ciudad no es tranquila.

Koko wa shizuka-na machi desu.
Esto es una  ciudad tranquila.

Koko wa shizuka-na machi dewa arimasen.
Esto no es una ciudad tranquila.

8.5. AMARI (あまり)en oraciones negativas.

En oraciones negativas AMARI adquiere el significado de “no tanto”, “no mucho” o “no demasiado”.

Ejemplos:

Kyou wa amari atsukunai desu. きょうはあまりあつくないです。
Hoy no hace demasiado calor.

Koko wa amari shizuka dewa arimasen. ここはあまりしずかでわありません
Este lugar no es muy tranquilo.

8.5. DONNA(どんな)

DONNA es una partícula interrogativa que pregunta sobre cómo es algo. Significa “cómo” “de qué tipo”, “de qué clase”.

Donna hon desu ka? Omoshiroi hon desu. 「どんなほんですか」「おもしろいほんんです」
¿Cómo es el libro? Es un libro interesante.

8.6. Negativo de II DESU(いいです).

II es un adjetivo -I que significa “bueno, bien”. Su negativo es YOKUNAI (no IKUNAI) . Esto se debe a que el adjetivo también se puede escribir YOI (siendo esta forma algo más formal).

Ejemplo:

Kono kamera wa ii desu. このカメラはいいです。
Esta cámara es buena.

Kono kamera wa yokunai desu. このカメラはよくないです。
Esta cámara no es buena.

LECCIÓN 9

9.1. El patrón SUSTANTIVO 1+WA(は)+ SUSTANTIVO 2+GA(が)+VERBO/ADJETIVO

Veamos las siguientes frases que siguen el patrón.

S1+WA+S2+GA+V/ADJ

1. Watashi wa biiru ga suki desu. わたしビールすきです。
Me gusta la cerveza.

2. Tanaka-san wa supeingo ga jouzu desu.たなかさんスペインごじょうずです。
El español del señor Tanaka es bueno.

3. Watashi wa nihongo ga wakarimasu.わたしにほんごわかります。
Yo entiendo el japonés.

4. Kare wa okane ga hoshii desu.かれおかねほしいいです。
El quiere dinero.

En la frase 3, WAKARIMASU es el verbo “comprender”, pero hay que remarcar que en las frases 1, 2 y 4 SUKI,  JOUZU, HOSHII son adjetivos -NA e -I, aunque en la traducción podamos hacerlo como los verbos gustar, querer, etc. En este caso si se hiciera la traducción directa de estos adjetivos sería algo así como (SUKI=gustable, JOUZU=BUENO “en el sentido de hábil”, HOSHII=querible”).

Esto es así porque en estás frases la partícula GA/が señala el sujeto y no el objeto directo (que viene señalado por (W)O/を). Por otra parte, la partícula WA/は , tal y como avanzábamos en la lección 1, podía marcar el sujeto de la acción o, como en este caso, el “tema” de la frase. Por tanto si realizáramos la traducción directa de las anteriores frases tendríamos algo asi como.

1. Para mi (tema de la frase) la cerveza (sujeto) es “gustable”(adjetivo).
2. En cuanto al señor Tanaka(tema de la frase) el español(sujeto)es “bueno”(porque es hábil)(adjetivo).
3. En cuanto a mi (tema de la frase)el japonés(sujeto) lo entiendo(verbo).
4. Para él (tema)el dinero(sujeto) es “querible”(adjetivo).

Como muchas veces la partícula HA cumple la función de “sujeto” y “tema”(categoría gramatical no existente en español), para un occidental resulta bastante confuso cuando tiene que decidir si utilizar WA o GA, ya que a veces se puede utilizar cualquiera de las dos con apenas matices de diferencia y otras no son intercambiables en absoluto. También es problemática la diferenciación entre GA y (W)O.
De momento lo mejor es ir aprendiendo estos patrones de uso, y más adelante iremos avanzando en su uso.

9.2. La partícula KARA (から)señalando razón o causa.

(Frase A+KARA) se traduce como: (porque+Frase A)

Ejemplo:
(Watashi wa)onaka ga itai desu kara, nani mo tabemasen. おなかがいたいですからなにもたべません。
No como nada porque me duele la barriga.

Nótese que KARA se coloca siempre al final de la frase que explica la causa o motivo. Cuando KARA está entre dos frases (causa y consecuencia) suelen colocarse en orden inverso al español.

9.3. DOUSHITE (どうして)

Se trata de un adverbio interrogativo que significa “por qué”.

Ejemplo:

Watashi wa ikimasen.
No voy.

Doushite ikimasen ka? どうしていきませんか。
Doushite desu ka? どうしてですか。
Doushite? どうして?
¿Por qué no vas?
¿Por qué (es)?
¿Por qué?

Atama ga itai desu kara. あたまがいたいですから。
Porque me duele la cabeza.

9.4. ZENZEN… MASEN (ぜんぜん・・・ません)

En una frase negativa significa, “en absoluto”, “para nada”.

Ejemplo:
Watashi wa nihongo ga zenzen wakarimasen. わたしはにほんごがぜんぜんわかりません
No entiendo ni una palabra de japonés.

9.5. DAKE (だけ)

DAKE significa “sólo”, “únicamente”. Se utiliza detrás de sustantivos, numerales, etc.

Gakusei dake. がくせいだけ
Sólo estudiantes.

Hyaku-en dake. ひゃくえんだけ
Únicamente cien yenes.

LECCIÓN 10

10.1. Verbos ARIMASU e IMASU(あります、います)

Estos verbos se utilizan para expresar existencia. Se pueden traducir como “estar” (cuando indica que “se está” en algún sitio pero  no para indicar “como está” alguien o algo) o “haber” en castellano.

A-Sustantivo (sujeto)+GA+Verbo (arimasu, imasu)

Cuando el sujeto es inanimado se utiliza ARIMASU . Por ejemplo: Tsukue/つくえ (mesa), tabako/たばこ (tabaco), hana/はな (flor).

Cuando se trata de un sujeto animado, como una persona o animal, se utiliza IMASU. Por ejemplo: Anata/あなた(Tú), gakusei/がくせい(estudiante), inu/いぬ(perro).

Ejemplos:

Hon ga arimasu. ほんがあります
Hay un libro.

Gakusei ga imasu. がくせいがいます
Hay un estudiante.

B-Sustantivo 1+NO+(posición)+NI+Sustantivo 2+GA+Verbo (arimasu, imasu)

Las frases que siguen este patrón indican que algo o alguien (sustantivo 2) está en una determinada posición respecto de otra cosa o persona (sustantivo 1).

Para indicar posición se utilizan palabras tales como:

Ue(うえ)Sobre, encima.
Shita(した)Debajo, bajo.
Naka(なか)Dentro.
Soto(そと)Fuera.
Mae(まえ)Delante.
Ushiro(うしろ)Detrás.
Migi(みぎ)Derecha.
Hidari(ひだり)Izquierda.
Tonari(となり)Al lado.
Chikaku(ちかく)Cerca.
Aida(あいだ)Entre.

Ejemplo:

Tsukue no ue ni hon ga arimasu. つくえのうえにほんがあります。
Hay un libro sobre la mesa.

Tanaka-san no migi ni inu ga imasu. たなかさんのみぎにいぬがいます。
Hay un perro al lado del señor Tanaka.

También es posible utilizar Koko, Soko, Asoko para indicar posición.

Koko ni hon ga arimasu. ここにほんがあります。
Aquí hay un libro.

Soko ni inu ga imasu. そこにいぬがいます。
Ahí hay un perro.

C-Sustantivo 2+WA+Sustantivo 1+NO+(posición)+NI+Verbo (arimasu, imasu)

Cuando usamos GA asumimos que el sujeto es algo indefinido (un libro). Cuando el objeto es definido (el libro) sustituimos GA por WA y lo colocamos al principio de la frase.

Ejemplos:

Hon wa doko ni arimasu ka? ほんどこにありますか。
¿Dónde está el libro?

Hon wa tsukue no ue ni arimasu. ほんつくえのうえにあります。
El libro está sobre la mesa.

D-Sustitución por DESU

A veces es posible sustituir NI ARIMASU  o NI IMASU por DESU.

Ejemplos:

Terebi wa shokudou ni arimasu. テレビはしょくどうにあります
Terebi wa shokudou desu. テレビはしょくどうです
La tele está en el comedor.

Tanaka-san wa jimusho ni imasu. たなかさんはじむしょにいます
Tanaka-san wa jimusho desu. たなかさんはじむしょです
El señor Tanaka está en la oficina.

10.2. Sustantivo 1+TO(と)+Sustantivo 2//Sustantivo 1+YA+Sustantivo 2(+NADO/など)

Tanto S1+TO+S2 como S1+YA+S2 significan “S1 y S2”, pero la primera implica que se han enumerado los items exhaustivamente y la segunda que sólo se han enumerado algunos de ellos. Se suele acompañar de NADO que significa “etcétera” o “entre otros”.

Ejemplos:

Tsukue no ue ni hon to haizara ga arimasu. つくえのうえにほんはいざらがあります。
Hay un libro y un cenicero sobre la mesa.

Tsukue no ue ni hon ya haizara nado ga arimasu. つくえのうえにほんはいざらなどがあります。
Hay un libro y un cenicero sobre la mesa, entre otras cosas.

LECCIÓN 11

11.1. Numerales
(NOTA: A partir de esta lección introduciremos algunos kanji)

Como ya empezamos a ver en la Lección 2 en japonés la numeración presenta bastantes peculiaridades.

A-Cardinales

Tienen dos pronunciaciones básicas, la de origen chino (numerales primarios) y la de origen japonés (numerales secundarios). Los primeros se utilizan cuando contamos en abstracto, como por ejemplo en matemáticas. Los segundos se utilizan cuando contamos cosas (y no necesitamos ni queremos poner un sufijo como vimos en la lección 2 y veremos más adelante).

Primarios: 1-ichi(一) 2-ni(二) 3-san(三) 4-shi/yon(四) 5-go(五) 6-roku〔六) 7-shichi/nana〔七) 8-hachi(八) 9-ku/kyuu(九) 10-juu(十)

Secundarios: 1-hitotsu(一つ) 2-futatsu(二つ) 3-mittsu(三つ) 4-yottsu (四つ)5-itsutsu(五つ) 6-muttsu(六つ) 7-nanatsu(七つ) 8-yattsu(八つ) 9-kokonotsu (九つ)10-too(十)

B-Ordinales

Se pueden expresar de varias formas:

Primero: Dai-ichi(第一), ichi-ban(一番), ichi-ban-me(一番目),dai-ichi-ban(第一番), dai-ichi-ban-me(第一番目) hitotsu-me(一つ目)
Segundo: Dai-ni(第二), ni-ban(二番), dai-ni-ban(第二番), ni-ban-me(二番目), dai-ni-ban-me(第二番目), futatsu-me (二つ目)
.
.
.
Etc.

C-Auxiliares numerales/em>

Cuando contamos según qué cosas los numerales varían y se añaden unas partículas auxiliares al numeral que varían según el tipo de cosa contada.

Ejemplos:
-mai(枚) Para cosas planas, como hojas de papel, platos, etc.
1: ichi-mai(一) 2:ni-mai(二

-dai(台) Para máquinas y vehículos como coches, máquinas de escribir, etc.
1: ichi-dai(一) 2: ni-dai(二

-nin (人)Para personas.
3:san-nin(三) 4:yo-nin(四) 5:go-nin(五) 6:roku-nin(六
Sin embargo 1:hitori(一人) 2:futari(二人)

-fun/-pun (分)Para minutos.
1:ip-pun (一)2:ni-fun(二) 3:san-pun (三

-jikan(時間) Para número de horas.
1: ichi-jikan (一時間)2:ni-jikan(二時間

-nichi(日) Para días.
1: ichi-nichi(一) 15: juu-go-nichi(十五
Sin embargo
2:futsu-ka(二日) 3:mik-ka(三日) 4:yok-ka(四日) 5:itsu-ka(五日) 6: mui-ka(六日) 7:nano-ka(七日) 8:you-ka(八日) 9:kokono-ka(九日)10:too-ka(十日) 14: juu yok-ka (十四日)20:hatsu-ka (二十日) 24: ni-juu yok-ka (二十四日)
1:tsuitachi(一日、 cuando significa día 1 del mes)

-shuukan (週間)Para semanas.
1: is-shuukan (一週間)2:ni-shuukan (二週間

-kagetsu (ヶ月)Para número de meses.
1:ik-kagetsu (1ヵ月)2: ni-kagetsu (二ヶ月

-nen (年)Para años.
1: ichi-nen (一)2:ni-nen (二

-sai (歳)Para años de edad (lección 2).
1:is-sai (一)2: ni-sai(二

-kai/-do (回/度)Para número de veces.
1:ik-kai/ichi-do(一、一) 2:ni-kai/ni-do(二、二度)3:san-kai/san-do(三、三

-kai,gai (階)Para plantas de un edificio.
1:ik-kai (一)2:ni-kai (二)3:san-gai(三
(nota: en Japón el piso 1 (ik-kai) equivale a la planta baja, el piso 2 a nuestro segundo piso y así sucesivamente)

-en (円) Para yenes.
1:ichi-en (一) 2:ni-en (二

-ka(課),dai…-ka (第・・・課)Para lecciones.
1:ik-ka/dai-ik-ka (一)2:ni-ka/dai-ni-ka(二

D-NAN(何)+AUXILIAR NUMERAL

Para preguntar qué cantidad hay de algo, se utiliza la partícula interrogativa NAN seguida del auxiliar numeral apropiado.

Ejemplo:

Jidousha ga nan-dai arimasu-ka?自動車が何台ありますか。
¿cuántos coches hay?

Ni-dai arimasu.二台あります。
Hay dos.

E-Contar cosas sin el auxiliar numeral.

Para cierto tipo de cosas es posible contar sin el auxiliar numeral. En estos casos podemos utilizar los cardinales secundarios.

Ejemplo:

Ringo ga futatsu arimasu. りんごが二つあります。
Hay dos manzanas.

11.2. IKUTSU(いくつ) e IKURA(いくら)

IKUTSU sirve para preguntar cuántos, cuántas unidades (de cosas, no cuántas personas) e IKURA cuánto cuesta, qué cantidad  (p.e. peso, longitud). IKUTSU también se utiliza para preguntar la edad.

Hako ga ikutsu arimasu ka? はこはいくつありますか。
¿Cuántas cajas hay?

Mittsu arimasu.三つあります。
Hay tres.

Anata wa (o)ikutsu desu ka? あなたはおいくつですか。
¿Cuántos años tienes?

Kono kamera wa ikura desu ka? このカメラはいくらですか。
¿Cuánto cuesta esta cámara?

Go-man-en desu. 五万円です。
Cincuenta mil yenes.

11.3. Frecuencia de algo

Se expresa de la siguiente forma:

Cantidad 1 (duración)+NI+cantidad 2 (frecuencia, duración)

Ejemplos:

Ichi-nichi ni san-kai. 一日に三回。
Tres veces en un día.

Isshuukan ni ichi-do. 一週間に一度。
Una vez en una semana.

Ichi-nichi ni hachi-jikan. 一日に八時間。
Ocho horas por día.

11.4. Sustantivo + SEI (製)

El sufijo -SEI significa (escrito con este kanji)” fabricado en” o “hecho de”

Ejemplos:

Gaikoku-sei. 外国
Fabricado en el extranjero.

Supein-sei.スペイン
Fabricado en España.

Nairon-sei. ナイロン
Hecho de nailon.

LECCIÓN 12

12.1. Comparaciones entre dos cosas

Un patrón habitual es:
Sustantivo 1+WA+Sustantivo 2+YORI+Adjetivo+DESU

Esto significa que (Sustantivo 1) es más (Adjetivo) que el (Sustantivo 2).

Ejemplo:

Toukyou wa Oosaka yori ookii desu. 東京大阪より大きいです
Tokio es más grande que Osaka.

12.2. Preguntas y respuestas comparando  dos cosas

Sust. 1+TO+Sust.2+TO+DOCHIRA (NO HOU) GA+Adjetivo+DESU KA

Significa: Entre (Sustantivo 1) y (Sustantivo 2) ¿cuál es más (adjetivo)?

Ejemplos:

Toukyou to Oosaka to dochira ga ookii desu ka? 東京大阪とどちらが大きいですか。
¿Cuál es más grande: Tokio u Osaka?

Tanaka-san to Murakami-san to dochira no hou ga wakai desu ka?田中さん村上さんとどちらの方が若いですか
¿Cuál es más joven: Tanaka o Murakami?

Podemos responder siguiendo este patrón:

Sustantivo (1 ó 2)+NO HOU GA+Adjetivo+DESU.

Que significa: El (Sustantivo (1 ó 2)) es el más (Adjetivo).

Ejemplos:
Toukyou no hou ga ookii desu. 東京のほうが大きいです。
Tokio es más grande.

Murakami no hou ga wakai desu. 村上のほうが若いです。
Murakami es más joven.

12.3. Comparación  más de dos ítems

Sustantivo 1+TO+Sustantivo 2+TO+Sustantivo 3+(NO NAKA)DE, Sustantivo 1+GA ICHIBAN+Adjetivo+DESU

Significado: Sustantivo 1 es el más (Adjetivo) de Sustantivo 1, Sustantivo 2 y Sustantivo 3.

Ejemplo:

Toukyou to Oosaka to Kyouto (no naka) de, Toukyou ga ichiban ookii desu.
東京大阪京都(の中)で、東京が一番大きいです
Entre Tokio, Osaka y Kioto, Tokio es la más grande.

12.4. Preguntas y respuestas comparando más de dos ítems

A) Sustantivo 1+TO+Sustantivo 2+TO+Sustantivo 3+TO, +DORE/DOKO/DARE/ITSU+GA ICHIBAN+Adjetivo+DESU KA

Significado: Entre Sustantivo 1, Sustantivo 2 y Sustantivo 3, ¿Cuál/Dónde/Quién/Cuándo es más (Adjetivo)?

Ejemplos:

Fune to hikouki to densha to, dore ga ichiban hayai desu ka?
飛行機電車どれが一番速いですか
Entre un barco, un avión y un tren ¿cuál es más rápido?

Toukyou to Oosaka to Kyouto to, doko ga ichiban ookii desu ka?
東京大阪京都どこが一番大きいですか
Entre Tokio, Osaka y Kioto, ¿Cuál es más grande?

Tanaka-san to Murakami-san to Takeuchi-san to, dare ga ichiban wakai desu ka?
田中さん村上さん竹内さん誰が一番若いですか
Entre Tanaka, Murakami y Takeuchi, ¿quién es más joven?

Kinyoubi to doyoubi to Nichiyoubi to, itsu ga ichiban isogashii desu ka?
金曜日と土曜日と日曜日と、いつが一番忙しいですか。
Entre el viernes, sábado y domingo, ¿cuándo estás más ocupado?

B) Sustantivo 1+GA ICHIBAN+Adjetivo+DESU

Significado: (Sustantivo 1) es el más (Adjetivo) de todos.

Ejemplos:

Hikouki ga ichiban hayai desu.
飛行機が一番速いです
El avión es el más rápido.

Toukyou ga ichiban ookii desu.
東京が一番大きいです。
Tokio es la más grande.

Tanaka-san ga ichiban wakai desu.
田中さんが一番若いです
Tanaka es el más joven.

Kin-youbi ga ichiban isogashii desu.
金曜日が一番忙しいです
El viernes es cuando estoy más ocupado.

C) Sust. +(NO NAKA) DE+NANI/DORE/DOKO/DARE/ITSU+GA ICHIBAN+Adj.+DESU KA.

Significado: ¿Entre todos los (Sustantivo) cuál/qué lugar/ dónde/ quién/cuándo es el más (adjetivo)?

NANI(何)=Qué
DORE(どれ)=Cuál
DOKO(どこ)=Dónde
DARE(誰)=Quién
ITSU(いつ)=Cuándo

Ejemplo:

Supootsu (no naka) de nani ga ichiban suki desu ka? スポーツの中で何が一番好きですか
¿Cuál es el deporte que más te gusta?

12.5. Conjugación de sustantivos y adjetivos -NA e -I

Sustantivos y Adjetivos -NA.

Ame(雨)=lluvia(sustantivo).
Shizuka(静か)(adjetivo -NA)=Tranquilo.

Presente/futuro afirmativo:

Ame desu. 雨です
Hay lluvia(llueve)/Es lluvia.

Shizuka desu. 静かです
Está tranquilo.

Presente/futuro negativo:

Ame dewa arimasen. 雨ではありません
No hay lluvia(no llueve)/ No es lluvia.

Shizuka dewa arimasen. 静かではありません
No está tranquilo.

Pasado afirmativo:

Ame deshita. 雨でした
Había lluvía(llovía)/Era lluvía.

Shizuka deshita. 静かでした
Estaba tranquilo

Pasado negativo:

Ame dewa arimasen deshita. 雨ではありませんでした
No había lluvía(no llovía)/ No era lluvía.

Shizuka dewa arimesen deshita. 静かではありませんでした
No estaba tranquilo.

Adjetivos -I.

Atsui(暑い) =Caluroso

Presente /futuro afirmativo:

Atsui desu. 暑いです
Hace calor.

Presente/futuro negativo:

Atsukunai desu.  暑くないです
No hace calor.

Pasado afirmativo:

Atsukatta desu. 暑かったです
Hacía calor.

Pasado negativo:

Atsukunakatta desu. 暑くなかったです
No hacía calor.

LECCIÓN 13

13.1. HOSHII(ほしい) y -TAI(たい)

Se utilizan para expresar por parte del sujeto deseo o querer (hacer) algo.

(Watashi wa)+SUSTANTIVO+GA+HOSHII DESU.
=(Yo)Quiero (SUSTANTIVO).
(Se utiliza GA en vez de O porque HOSHII es un adjetivo)

Ejemplo:
Watashi wa kamera ga hoshii desu.私はカメラがほしいです。
Quiero una cámara.

(Watashi wa)+SUSTANTIVO+(O/GA)+VERBO-TAI+DESU.
=Quiero+VERBO+SUSTANTIVO.

Se puede utilizar GA en vez de O, porque aunque hay un verbo -TAI le da una cualidad adjetival. VERBO+-TAI se construye quitando -MASU y añadiendo -TAI.

Ejemplo:
Koohii o(/ga) nomitai desu. コーヒーを(/が)飲みたいです。
Quiero beber café.

13.2. Verbos/Sustantivos+NI(に)+ IKIMASU/KIMASU/KAERIMASU

Ikimasu(行きます):Ir
Kimasu(来ます):Venir
Kaerimasu(帰ります):(Volver)

Oosaka e ikimasu.大阪へ行きます。
Voy a Osaka.

Si añadimos Sustantivo+NI a la construcción, NI indicará en este caso propósito.

Oosaka e jisshuu ni ikimasu.大阪へ実習に行きます
Voy a Osaka para unas prácticas.

También se puede añadir otro verbo con la forma V- (masu)+NI:

Eiga o mimasu.映画を見ます。
Veo/veré una película.

Añadiendo el verbo Mimasu(見ます)/Ver
mimasu (見ます)+NI

Ginza e eiga o mini ikimasu.銀座へ映画を見に行きます
Voy/Iré a Ginza a ver una película.

Este uso de la partícula NI sólo se puede utilizar con verbos que impliquen movimiento y tengan significados parecidos a Ikimasu, Kimasu, Kaerimasu. Con otros verbos en lugar de V- (masu)+NI se utilizará V (forma diccionario)+TAME NI. Más adelante estudiaremos la forma diccionario.

13.3. Pronombre interrogativo+DEMO(でも)+Predicado(con significado de “todo Ok”)

Nos referimos a frases del tipo NAN/DARE/DOKO/ITSU+DEMO+PREDICADO (EJ:Ii desu, kekkou desu, kamaimasen, v-masu afirmativo, etc.)

La partícula DEMO puede tener muchos significados, pero en este tipo de construcción se la traducción directa sería algo así  como “no importa”(siguiéndole partículas que signifiquen cosas como qué/quién/dónde/cuándo).
Por ejemplo:

Nan demo ii desu.何でもいいです。
Traducción directa: No importa qué, está bien.
O en otras palabras: Cualquiera está bien.

Dare demo ii desu.誰でもいいです。
Traducción directa: No importa cualquier quien sea, está bien.
O en otras palabras: Cualquier persona/quien sea está bien.

Doko demo ii desu.どこでもいいです。
Traducción directa: No importa cualquier donde sea, está bien.
O en otras palabras: Cualquier sitio/donde sea está bien.

Itsu demo ii desu.いつでもいいです。
Traducción directa: No importa cuando, está bien.
O en otras palabras: Cuando sea está bien.

Nan demo kekkou desu.何でもけっこうです。
Traducción directa: No importa qué, es suficiente.
O en otras palabras: Con cualquiera es suficiente.

Dare demo kamaimasen.誰でもかまいません。
Traducción directa: No importa quién, da lo mismo.
O en otras palabras: No importa quien sea.

Doko demo ikimasu.どこでも行きます。
Traducción directa: No importa dónde , voy.
O en otras palabras: Voy a cualquier sitio.

De manera análoga, otras partículas a las que se podría unir DEMO podrían ser, por ejemplo:

Nan(+aux. numeral)(p.e. nan-sai, cuántos años de edad)
Ikutsu (Cuántos, cuantos años de edad)
Donokurai (Cuánto aproximadamente)
Ikura (Cuánto, que precio)
Koko (Aquí)
Soko (Ahí)
Asoko (Allí)

Así:
Nan-sai demo ii desu.何歳でもいいです。
Traducción directa: No importa la edad.
Con otras palabras: No importa la edad.

Donokurai demo ii desu.どのくらいでもいいです。
Traducción directa: No importa cuánto sea apróximadamente, está bien.
Con otras palabras: Da igual cuanto sea más o menos.

Ikura demo ii desu.いくらでもいいです。
Traducción directa: No importa cuánto/el precio, está bien.
Con otras palabras: Da igual cuánto sea/el precio.

Koko demo ii desu.ここでもいいです。
Traducción directa: No importa aquí, está bien.
Con otras palabras: Aqui está bien.

LECCIÓN 14

14.1. GRUPOS DE VERBOS

Existen tres grupos de verbos en japonés que se conjugan de diferente forma:

Grupo I: También llamados verbos consonantes porque la raíz o lexema termina en una consonante.

Grupo II:O verbos vocales. La raíz acaba en vocal.

Grupo III: Verbos irregulares

Es fundamental para cualquier estudiante de japonés identificar a qué grupo pertenece cada verbo, es decir, identificar la raíz del verbo, ya que dependiendo de ésta las terminaciones del verbo diferirán.

En cuanto al grupo III, solo hay dos verbos en el mismo: Kimasu (来ます), “venir” y Shimasu(します), “hacer”, pero este último se añade a muchos sustantivos de acción que se convierten así en verbos. Por ejemplo: Sustantivo “Benkyou” (勉強, Estudio) + verbo “shimasu” (します, hacer) = verbo  “Benkyoushimasu” (勉強します, Estudiar) .

14.2. Flexiones verbales

Para empezar a familiarizarnos y entender la importancia de saber a que grupo pertenece, a la hora de construir una forma verbal, veámos la siguiente tabla (algunas de las formas las veremos en posteriores lecciones):

Tabla1

(Agranda la vista si la letra se ve demasiado pequeña)

 

14.3. Forma -te de los verbos

Además de las flexiones verbales presentadas en la tabla anterior (algunas de las cuales, todavía por ver, las desarrollaremos en siguientes lecciones), existen un par de formas de importancia capital llamadas forma -te y forma -ta (ésta última también la dejamos para una lección posterior).

La manera de construir la forma -te sería como sigue (los grupos II y III son los más sencillos):

Grupo II
Tabe-masu(食べます)—–Tabe-te(食べて) Comer
Oshie-masu(教えます)—–Oshie-te(教えて) Enseñar
Mi-masu(見ます)—–Mi-te(見て) Ver
Oki-masu(起きます)—–Oki-te(起きて) Levantarse (de la cama)

Grupo III
Ki-masu(来ます)—–Ki-te(来て) Venir
Shi-masu(します)—–Shi-te(して)Hacer

Grupo I (explicamos las reglas más abajo)

Kaki-masu(書きます)—–Kai-te(書いて) Escribir
Kiki-masu(聞きます)—–Kii-te(聞いて) Oir
*Iki-masu(行きます)—–It-te(行って) Ir
Isogi-masu(急ぎます)—–Isoi-de(急いで) Apresurarse
Yomi-masu(読みます)—–Yon-de(読んで)Leer
Furi-masu(降ります)—–Fut-te(降って) Caer(lluvia o nieve)
Kaeri-masu(帰ります)—–Kaet-te(帰って) Volver
Ari-masu(あります)—–At-te(あって) Haber, Existir
Machi-masu(待ちます)—–Mat-te(待って) Esperar
Tachi-masu(立ちます)—–Tat-te(立って) Ponerse de pie, Levantarse
Kai-masu(買います)—–Kat-te(買って) Comprar
Sui-masu(吸います)—–Sut-te(吸って) Fumar, aspirar
Ii-masu(言います)—–It-te(言って) Decir
Hanashi-masu(話します)—–Hanashi-te(話して) Hablar
Kashi-masu(貸します)—–Kashi-te(貸して) Prestar, alquilar

El Grupo I es el más numeroso, así que quizás la mejor estrategia sea aprenderse los verbos de grupo II y III, para, por exclusión, identificar los de grupo I. Muchos de los verbos cuya vocal anterior a -masu es “e” suelen  ser de grupo II, pero hay  excepciones a esta regla.

(Existen otras maneras de identificar el grupo al que pertenece un verbo, una vez hayamos aprendido la forma diccionario de los verbos (en lecciones posteriores), que será la que con niveles un poco más avanzados de japonés aprenderemos los verbos preferentemente a la forma -masu).

Una vez identificado un verbo como de grupo I tenemos que fijarnos en la última sílaba antes de -masu.

Según cuál sea esta sílaba construiremos de un modo u otro la forma -TE.

KI—>ITE (kakimasu—>kaite) *(el verbo ikimasu es una excepción)
GI—>IDE (isogimasu—>isoide)
MI,BI,NI—>NDE (yomimasu—>yonde)
I,CHI,RI—>TTE (kaimasu—>katte)
SHI—>SHITE (hanashimasu—>hanashite)

14.4. Algunos usos básicos de la forma -TE

I) -TE KUDASAI.

Se usa para pedir algo por favor, o dar una orden de manera suave.
De este modo:

Tabete kudasai.食べください。
Come, por favor.

Kite kudasai. 来ください
Ven, por favor.

Itte kudasai. 行っください。
Ve, por favor.

II)-TE IMASU.

Equivale más o menos al castellano verbo+gerundio, y se utiliza (entre otros usos que veremos en la siguiente lección) para expresar una acción que está ocurriendo en ese momento.

Tanaka-san wa ima hon-o yonde imasu. 田中さんは今本を読んでいます
El señor Tanaka está ahora leyendo un libro.

14.5. Verbo +mashou(ましょう)(2)

Además del uso visto en  la lección 6 está forma se utiliza también para decir que “voy a hacer algo”. Si añade la partícula interrogativa KA sirve para preguntar si debería hacer algo.

Mou ichi-do iimashou ka? もう一度言いましょうか
¿lo digo otra vez?

Hai, itte kudasai. はい、言ってください。
Sí, dílo (otra vez) por favor.

LECCIÓN 15

15.1. Usos de la forma -TE (2)

I) V-TE MO II DESU.

Literalmente significa “aunque ocurra V, está bien”. En la práctica se utiliza para dar y pedir permiso.

Ejemplos:

Tabako-o sutte-mo ii desu.タバコを吸ってもいいです
Puedes fumar.
*fumar=suimasu (grupo I)-> forma -te=sutte.

Denki-o tsukete-mo ii desu ka?電気をつけてもいいですか。
¿Puedo encender la luz?
*encender (la luz)=tsukemasu(grupo II)->forma -te=tsukete.

Hai, ii desu.はい、いいです。
Sí puedes.

Iie, ikemasen.いいえ、いけません。
No, no puedes.

II) V-TE IMASU(2).

Además del uso para expresar una acción que está ocurriendo en ese mismo momento que vimos en la lección anterior (ver 14.4), también se usa para expresar un estado o un hábito, es decir, cuando en lugar de una acción, el verbo está expresando un hecho.

Tanaka-san wa ii kamera o motte imasu. 田中さんはいいカメラを持っています
El señor Tanaka tiene una buena cámara.
*verbo mochimasu(grupo I)=llevar consigo->forma -te=motte. Al usarlo con la forma -te imasu pasa a significar “el estado de llevar consigo”->”tener”

Watashi wa Toukyou ni sunde imasu .私は東京に住んでいます
Yo vivo en Tokio.
*verbo sumimasu(grupo I)=vivir (en algún sitio)->forma -te=sunde. Como vivir en una ciudad es un estado, un hecho, más que una acción.
**la partícula ni(y no de) se utiliza para señalar lugar con los verbos (sundeimasu, imasu, arimasu). Aunque a veces se puede intercambiar con la partícula de, ni suele utilizarse para indicar una ubicación haciendo más énfasis en la posición concreta o exacta.

Uketsuke de kitte o utte imasu. 受付で切手を売っています
En recepción se venden sellos.
*verbo urimasu(grupo I)=vender->forma-te=utte. Aquí expresamos algo que ocurre normalmente, un hecho, no que alguien realice una venta concreta en recepción (en cuyo caso no utilizaríamos la forma -te).

15.2. SHITTEIMASU Y SHIRIMASEN

Para decir que se conoce algo o a alguien se utiliza el verbo shirimasu (知ります) en su forma -TE+IMASU: shitteimasu (知っています). La forma negativa es shirimasen (知りません). Nótese que NO se usa la forma shitteimasen.

Harada-san wo shitte imasu ka? 原田さんを知っていますか。
¿Conoce al señor Harada?

Hai, shitte imasu. はい、知っています
Sí, lo conozco.

Iie, shirimasen. いいえ、知りません
No, no lo conozco.

15.3.NARIMASU

El verbo narimasu (成ります), entre muchos otros usos, tiene el significado de “convertirse” o “llegar a ser”, expresando cambio o transformación. El patrón habitual para construir frases con el mismo suele ser:

SUSTANTIVO/ADJETIVO -NA+NI+NARIMASU.
ADJETIVO -I (eliminando terminación -I)+KU+NARIMASU.

Ejemplos:

Watashi wa sensei desu. 私は先生です。
Soy profesor.

Watashi wa sensei ni narimasu. 私は先生になります
Voy a ser (convertirme en) profesor.

Shizuka desu. 静かです。
Está tranquilo.

Shizuka ni narimasu. 静かになります
Va a estar (ponerse, volverse)tranquilo.

Samui desu. 寒です。
Hace frío/Está frío (el lugar, ambiente).

Samuku narimasu. 寒くなります
Va a hacer frío/ Va a enfriarse(el lugar, ambiente)/Va a ponerse (el lugar, ambiente) frío.

Aquí la partícula -NI y la terminación -KU podrían traducirse aproximadamente como la preposición española “en” de la expresión “convertirse en”. En otros casos que veremos con más detalle en futuras lecciones, el uso de ambas tras un adjetivo implica que el adjetivo se transforma en adverbio(shizuka=tranquilo->shizuka ni=tranquilamente, hayai=rápido->hayaku=rápidamente)

15.4. Frase + partícula YO(よ)

Al colocar la partícula YO al final de una frase, le da un matiz muy asertivo y positivo.

Ejemplo:

Suzuki-san desu.鈴木さんです。
Es el señor Suzuki.

Suzuki-san desu yo. 鈴木さんです
(¡Que…/De verdad que…) es el señor Suzuki(!)

LECCIÓN 16

16.1. Usos de la forma -TE (3)

I) Forma -TE. en verbos para encadenar varios predicados

Se pueden encadenar acciones (importante: han de ser SUCESIVAS) siguiendo el paron:

Predicado (1)+V-TE(1),+Predicado (2)+V-TE(2),+…Predicado(n) +V(n)

(El verbo final define el tiempo de los verbos precedentes)

Ejemplos:

Ashita Ginza-e itte, tomodachi ni atte, kaimono-shimasu. 明日銀座へ行っ、友達に会っ、買い物します。
Mañana iré a Ginza, me encontraré con un amigo y haré compras.

Kinou Ginza-e itte, tomodachi ni atte, kaimono-shimasu. 昨日銀座へ行っ、友達に会っ、買い物しました。
Ayer fui a Ginza, me encontré con un amigo e hice compras.

Aimasu(会います): Encontrase con alguien->Atte(会って)
Kaimono-shimasu(買い物します): Hacer compras, ir de compras.

II) Forma -TE de adjetivos -I

La forma -TE de un adjetivo -I se construye quitando la “-i” final y añadiendo la teminación “-kute” y de forma similar a los verbos se puede usar para encadenarlos.

De este modo:

Ookii (大き): Grande-> Ookikute(大きくて)
Chiisai(小さ): Pequeño-> Chiisakute(小さくて)
Ii(=Yoi)(い、良):Bueno, bien-> Yokute(良くて)

Ejemplo de uso:

Kono heya wa semakute, kurai desu.
Esta habitación es estrecha(pequeña) y oscura.

Semai(狭)Estrecho, angosto->Semakute(狭くて)
Kurai(暗): Oscuro

III) Forma -DE (forma -TE de DESU) en sustantivos y adjetivos -NA.

De forma análoga a lo que hemos visto en I) y II), los sustantivos y adjetivos -NA, se encadenan con -DE (Al no tener forma -TE se concatenan añadiendo la forma -TE de DESU, la cual es -DE).

Ejemplos:

Ropesu-san wa supein-jin de, sarariiman desu. ロペスさんはスペイン人サラリーマンです。
El señor López es español y oficinista.

Nishimura-san wa kirei de, atama ga ii desu. 西村さんは綺麗、頭がいいです。
La señora(señorita) Nishimura es bonita e inteligente.

Kirei(綺麗): Bonita, hermosa.
Atama ga ii(頭がいい): Inteligente (literalmente “tiene buena cabeza”)

IV)La forma V-TE KARA

Viene a significar “Una vez hecho V”.

Ejemplo:

Benkyou ga owatte kara, eiga o mimasu. 勉強が終わってから、映画を見ます。
Una vez terminado el estudio (de estudiar), veré una película.

owarimasu(終わります)Acabar, terminar(se), concluir.->owatte(終わって)

Nótese que viene a significar lo mismo que:

Benkyou ga owarimasu. Sorekara eiga o mimasu. 勉強が終わります。それから映画を見ます。
Terminaré de estudiar. Una vez hecho eso veré una película.

Benkyou ga owatte, sorekara eiga o mimasu.勉強が終わっそれから映画を見ます。
Terminaré de estudiar y después de eso veré una película.

Sorekara(それから).Una vez hecho eso, después de eso.

16.2. SUSTANTIVO+GA+IRIMASU

El verbo irimasu viene a significar “necesitar”, aunque si se hiciera la traducción literal se debería traducir más bien como “necesitarse”. Por ello, en vez de la partícula“o” (que suele señalar complemento directo) se utiliza “ga”

Ejemplo:

Okane ga irimasu. お金がいります
Necesito dinero.
Literal: Dinero es necesitado (por mi).

Anuncios

7 respuestas a JAPONÉS BÁSICO

  1. kumi dijo:

    Es la mejor forma de aprender para mí.

    こんにちは、ホームページを見にきました。

  2. Mijail dijo:

    どうもありがとうございます!! Demasiado bueno, muchas gracias 🙂

  3. ヨナタン dijo:

    本当にありがとう!
    この情報はとても便利だよ。

  4. Amanda dijo:

    Gracias mil, este es uno de los mejores sitios en espaniol, que explican de la A la Z la lengua japonesa. Excelente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s